Уроки музыки и любви - Страница 20


К оглавлению

20

– Ты думаешь, я не смогу поручить это своему человеку?

– Конечно, можешь. Но ведь именно меня ты попросил помочь купить тебе пианино, поэтому я проверю его сама. Послушай, давай сначала посмотрим, какой выбор в Интернете, и сделаем несколько телефонных звонков.

– Звучит обнадеживающе.

Она встала:

– Пойдем.

Но прежде, чем он открыл дверь, она распахнулась сама и на пороге возникла его личная помощница:

– Мистер Стамос, вам звонит Джулиан из Парижа.

– Я ему потом перезвоню.

– Но, мистер Стамос…

– Я сказал тебе, что вернусь к работе после обеда.

Блондинка хмуро посмотрела на Кэсс, и взгляд ее стал угрюмым, когда она заметила нетронутую бутылку воды на столе.

Кэсс схватила бутылку:

– Я возьму ее с собой.

И хотя воду принес Зефир, Кэсс не хотела еще больше раздражать эту женщину.

Нео взмахнул рукой, приглашая Кэсс пройти вперед:

– Как пожелаешь.

Каменное лицо помощницы стало совершенно мрачным.

– Не заставляйте ждать Джулиана, мисс Парк.

Женщина кивнула и вышла, не сказав ни слова.

– Ты зовешь свою помощницу «мисс Парк»? – спросила Кэсс.

– Это ее фамилия.

– Я поняла. Меня удивляет, что вы обращаетесь друг к другу по фамилии.

– Она работает у меня уже шесть лет и предпочитает, чтобы именно так я к ней и обращался. – Нео говорил равнодушным тоном.

– И все твои работники называют тебя «мистер Стамос»?

Нео нахмурился:

– Да, а почему ты спрашиваешь?

– Но разве помощница Зефира называет его «мистер Никос»?

– Нет. А почему тебя это интересует?

– Ты держишь людей на расстоянии, в отличие от него.

– Если Зефир думает, что у меня нет друзей, это не значит, что у меня их действительно нет. Ведь мы подружились с тобой, да?

– Да.

– Ты говоришь не совсем уверенно. Я думал, мы уже договорились о том, что мы с тобой – друзья.

– Да, друзья.

– Но?..

– Ты очень настойчивый парень, не так ли?

– В некоторых отношениях я бываю слабаком.

– Я даже представить себе этого не могу.

– Но это не значит, что я всегда поступаю только по-своему. Ведь я согласился ходить на уроки музыки?

– Да.

И оставил все свои дела на утро, хотя никогда этого не делал. Но он сделал это для Кэсс: чтобы она чувствовала себя комфортно. Подавлял он людей своей волей или нет, но Нео был хорошим другом.

– Где твой пентхаус?

– Наверху этого здания. Последний этаж мы делим с Зефиром.

– Учитывая размер этого дома, твои апартаменты должны быть огромными.

– Часть площади занимают бассейн и тренажерный зал.

– У тебя есть бассейн?!

– У нас – на двоих с Зефиром.

– Здорово! Я хотела построить бассейн на заднем дворе, но тогда у меня почти не останется свободной территории, да и к тому же я смогу пользоваться им всего лишь несколько месяцев в году.

– Да уж… Климат Сиэтла не располагает к круглогодичному плаванию под открытым небом, – согласился он.

– В отличие от Греции, хочешь сказать?

– Здешняя жизнь имеет свои преимущества, – пожал он плечами.

– И все же я завидую тебе, что у тебя есть бассейн.

Он тихо рассмеялся:

– Может, ты завидуешь моему статусу богача?

– У тебя и так уже много завистников, которые хотят быть таким же, как ты.

– Хочешь сказать, что мне не нужен еще один поклонник?

– О, я восхищаюсь тобой. – Особенно она восхищалась его поцелуями. – Ты замечательный парень.

Он снова рассмеялся, хотя Кэсс и не поняла почему.

– Ты даже не представляешь, как мне с тобой хорошо.

– Спасибо. Ты правда так думаешь?

– Несомненно. А что касается бассейна, ты можешь плавать в нем, сколько хочешь. Я дам тебе ключ от верхнего уровня.

Он даже не представлял, каким заманчивым было его предложение. Кэсс очень любила плавать, но общественные бассейны вызывали в ней страх.

– Спасибо большое.

– Не за что. Ведь мы друзья?

Она улыбалась, когда следовала за ним к частному лифту, который поднимался в пентхаус.

Найти пианино оказалось легче, чем Кэсс ожидала. Ей повезло с первым же телефонным звонком. Она позвонила своему поставщику, почти не надеясь, что на складе что-то есть. У них было кабинетное пианино «Стейнвейн» и рояль «Ирмлер» – нечто среднее между кабинетным и концертным роялем, который был уже забронирован пианистом, живущим в Бэйн-бридж-Айленде.

– Это нечто экстравагантное, но цена и возможность сразу его приобрести очень заманчивы, – сказала Кэсс после предварительного телефонного звонка. – И у тебя есть место в гостиной.

Апартаменты Нео были огромными. Обставленные профессиональным дизайнером, они казались очень просторными.

– Пианино обойдется дешевле, чем рояль.

– Да, но оно не впишется в твою обстановку. Ведь у тебя в квартире только дорогие вещи, да?

– Более или менее.

– Но если ты серьезно хочешь заниматься музыкой, тебе нужен инструмент хорошего качества.

– И тебя соблазнила всемирно известная марка этого пианино?

– Возможно. «Стейнвейн» не стоит недооценивать, и это действительно хорошее приобретение.

– Ты очень оживлена. И это тебе идет.

Кэсс вспыхнула.

Он покачал головой и улыбнулся:

– Мы можем послушать, как оно звучит? Ведь ты этого хотела?

– Мы можем поехать в их демонстрационный зал сегодня в любое время.

Он взглянул на свои часы:

– Где они находятся?

Нео никогда не бывал в таком магазине.

Заведение занимало отремонтированный особняк в викторианском стиле. Весь первый этаж был превращен в демонстрационный зал, где размещались духовые инструменты и пианино. Дизайнер, создавший интерьер, настолько искусно продумал все детали, что инструменты представали в самом выгодном свете. Акустика зала была превосходной: потолочные панели подчеркивали богатство звуков.

20